Jaunumi:

Atpakaļ
25.04.2013 00:00

LiepU lektores dalās pieredzē konferencē „Daudzdimensiju tulkojums: no zinātnes līdz mākslai

Pagājušajā nedēļā Liepājas Universitātes (LiepU) Humanitāro un mākslas zinātņu fakultātes asociētā profesore Dr.paed. Valentīna Kaļiņina un docētāja Linda Gaile piedalījās Baltijas Starptautiskās Akadēmijas (BSA) starptautiskajā konferencē „Daudzdimensiju tulkojums: no zinātnes līdz mākslai”, kurā piedalījās ap 60 zinātnieku no 24 valstīm (piemēram, Polijas, Zviedrijas, Portugāles, Bulgārijas, Krievijas, Anglijas, Turcijas).


V. Kaļiņina konferencē prezentēja referātu “Translation Transformations as a Means of Enhancement of Linguistic Training of Specialists”.


„Tulkojums ir sakaru veidošanas instruments, kuru iespējams izmantot kā vienojošu tiltu vai arī nodalošo šķērsli komunikācijā starp atsevišķām personām un veselām kultūrām, nācijām. Tulkojumu kā cilvēku  radītu aktivitāti var skatīt un pētīt no dažādiem viedokļiem – sadzīve, zinātne, māksliniecisku utt.,” stāsta V. Kaļiņina.


Konferencē gūtā pieredze un atziņas tiks iekļautas LiepU studiju programmā  „Eiropas valodu un kultūras studijas”, veicinot multidisciplināru pieeju valodu speciālistu apmācībā.


Konferenci organizēja BSA studiju programmas „Rakstveida un mutvārdu tulkošana” studenti un mācībspēki sadarbībā ar Silēzijas Universitātes Austrumu filoloģijas institūtu (Polija).



Valentīna Kaļiņina un Dr. Michael Jin no Ņūkāstlas Universitātes Lielbritānijā